España homenajeará a todos los oficios del libro en la feria de Fráncfort

Madrid (EFE).- Más de 30 años después de que España fuera por primera vez invitada de honor de la Feria del Libro de Fráncfort, con un pabellón que simulaba una plaza de toros, este año se presenta con una instalación inspirada en la escritora Carmen Martín Gaite que muestra la creatividad contemporánea y homenajea a todos los oficios del libro.

Diseñado por Enorme + Vitamin junto al escritor Ignacio Vleming, el pabellón de España -invitada de honor de la feria de este sector más importante del mundo, que se inaugura el martes próximo-, tiene 2.000 metros cuadrados.

Con el título «La teoría de las cerezas», se inspira en un ensayo de Martín Gaite y es un reconocimiento a cada uno de los implicados en el proceso creativo.

“Detrás de un libro, además del autor, hay muchas personas y oficios en los que la industria editorial española destaca por su calidad y capacidad”, recuerda la comisaria del proyecto «España Invitado de Honor en la Feria del Libro de Fráncfort», Elvira Marco,

Todos esos elementos se muestran en una serie de paradas interactivas que, a modo de “recorrido por todo el camino que lleva un libro a las manos del lector”, ofrece un paseo por las fases de elaboración de un libro.

Recuerda que, en 1991, el pabellón español tenía la forma de una plaza de toros. Ahora, indica a EFE, «España está en otro momento. Hoy en día queremos mostrar a un país que enseña su talento» en un gran despliegue de su #CreatividadDesbordante, el lema de esta cita.

Según Rocío Pina, del estudio Enorme, la esencia del diseño del pabellón de esta edición está basado en «El cuento de nunca acabar», en el que Martín Gaite observa que, al narrar, siempre sucede lo mismo que al comer cerezas, que unas historias se engarzan con otras.

«Y nos llevamos a la boca dos o tres más de las que pensamos. Los libros, le gustaba decir, son esos buenos amigos que nos presentan a otros buenos amigos, como también se pretende que suceda en Fráncfort», añade Pina.

Por el pabellón español pasarán cerca de 200 autores, traductores y otros representantes del sector.

Además de asistir a las actividades literarias y culturales organizadas, los visitantes podrán experimentar la importancia de una traducción bien hecha a través de un juego elaborado por la traductora Isabel García Adánez, con la colaboración del Departamento de Filología Alemana y Eslava de la Universidad Complutense de Madrid.

El diseño en la producción del libro es otro de los trabajos que podrán experimentar los visitantes del pabellón de España y aprender del uso de la tipografía, el color, la ilustración y la fotografía, pero, también, la buena elección del papel y el cuidado en la encuadernación.

También estarán presentes la ilustración, el cómic y el sector de la edición y de los agentes literarios de los últimos 50 años. EFE